原創(chuàng) 瘟疫簡史Ⅲ衛(wèi)生即衛(wèi)國:近代中國和的防疫
原標題:瘟疫簡史Ⅲ衛(wèi)生即衛(wèi)國:近代中國和的防疫
衛(wèi)生即衛(wèi)國:近代中國和的防疫
衛(wèi) 生
現(xiàn)代漢語里很少有像“衛(wèi)生”一樣多義的詞匯:“衛(wèi)生”一詞既能用于修飾與個人私密行為有關的事物(例如衛(wèi)生間、衛(wèi)生紙、衛(wèi)生巾),也包含了公共及社會層面上的含義(衛(wèi)生部、衛(wèi)生所、衛(wèi)生文明建設)。在近現(xiàn)代東亞,作為概念的衛(wèi)生發(fā)生了根本的變化。作為政策的衛(wèi)生則更是與國家主權、文明進步緊密聯(lián)系,可以說,衛(wèi)生即是衛(wèi)國。
衛(wèi)生一詞并非近代所創(chuàng),最早見于《莊子》:“南榮趎曰:…趎愿聞衛(wèi)生之經(jīng)而已矣。老子曰:衛(wèi)生之經(jīng),能抱一乎?能勿失乎?…行不知所之,居不知所為,與物委蛇而同其波。是衛(wèi)生之經(jīng)已?!?/p>
明代以《萬壽仙書》著名的養(yǎng)生家羅洪先也著有《衛(wèi)生真訣》,提倡以修習氣功延年益壽??梢?,傳統(tǒng)意義上的“衛(wèi)生”和養(yǎng)生并無二致,獲得“衛(wèi)生”的途徑也基本屬于受到道教影響的傳統(tǒng)中醫(yī)范圍。
萬壽仙書,清刻本,曹無極增輯;藏于澳大利亞國立大學圖書館
“衛(wèi)生”一詞在
那么衛(wèi)生一詞是如何在近代被賦予新的含義呢?在我國近代的語言轉(zhuǎn)換中,受到了大量來自的影響。自效仿唐朝以來便一直使用漢字,在正式場合和知識人中,使用漢字乃至于漢文更是基本素養(yǎng)。因此,率先接受西方影響的在翻譯歐洲詞匯的時候大多譯成雙音節(jié)漢字詞匯,例如“哲學”、“政治”、“經(jīng)濟”等等?!靶l(wèi)生”也是如此。
1871年,派出了以巖倉具視為首的使節(jié)團,周游歐美各國,學習西方技術與制度。巖倉使節(jié)團其中的一名成員長與専斎對與德國逐漸建立起的公共衛(wèi)生制度大為贊賞,認為也應效仿歐洲建立起類似的制度。雖然長與曾在長崎學習西醫(yī),也因此才能參與使節(jié)團,他卻是出身于傳統(tǒng)的漢方醫(yī)學世家,對中醫(yī)典籍相當了解。因此,在翻譯“hygiene”(衛(wèi)生)這一外文詞匯時,長與選擇了中醫(yī)術語中的“衛(wèi)生”。
(巖倉使節(jié)團領導人合影,自左起分別為:木戶孝允、山口尚芳、巖倉具視、伊藤博文、大久保利通。來源:Wikimedia Commons)
有趣的是,在差不多同一時期的中國,“衛(wèi)生”的含義也在發(fā)生著改變。長期在江南制造局翻譯西方科學典籍的人傅蘭雅(John Fryer)在介紹西方近代醫(yī)學的時候同樣使用了“衛(wèi)生”一詞。他和他的中國同事們翻譯寫作了一系列旨在通過科學知識鼓勵個人衛(wèi)生習慣的通俗書籍,例如《化學衛(wèi)生論》、《孩童衛(wèi)生編》等。不過,傅蘭雅書中的“衛(wèi)生”仍停留在個人層面,缺乏長與専斎所謂“衛(wèi)生”中公共政策的層面。
傅蘭雅編譯《孩童衛(wèi)生編》,出自Rogaski, 119
由于更早開始全方位與西方進行接觸,最先意識到了衛(wèi)生政策不僅關乎個人健康,也涉及國家利益。1893年11月,外務省收到了一件不同尋常的申請。申請人是東京起廃病院院長後藤昌文,當時他聲稱他的醫(yī)院能提供世上少有的麻風病治療手段。起廃病院的奇跡甚至揚名海外,以至于舊金山市政府希望能遣送當?shù)夭∪说浇邮苜|(zhì)量。雖然後藤昌文認為這是能體現(xiàn)其醫(yī)院水平高明的機會,駐舊金山領事珍田捨巳卻極力反對:
“癩病患者を送致する事に相成候はば、本邦は恰も桑港癩病患者の棄場たるの外観を生じ、衛(wèi)生上の不都合は勿論、幾らか我が國民の品位にも影響を及ぼすに至り可申儀と愚考被致候”
(如果準許對方遣送麻風病患者,我國將被視為舊金山丟棄麻風病人的垃圾場。姑且不論衛(wèi)生上的問題,在下認為這還可能會對我國國民的國際地位造成極大的影響。)
珍田捨巳發(fā)往外務省的報告,來源:亞洲歷史資料中心·國立公文書館
換句話說,如果任由受到歧視的病人進入,便會被視作麻風病多發(fā)的落后國家,而不是鮮有麻風病的發(fā)達國家。數(shù)年后,當?shù)谝淮温轱L病國際大會在柏林召開時,特別派出了因參與發(fā)現(xiàn)鼠疫桿菌而享譽學界的北里柴三郎(參見之前的推送)參會,高調(diào)宣揚在防控麻風病中取得的進展與成果。
戰(zhàn)疫與國際形象
并非唯一的一個利用國際醫(yī)學會議樹立自身國際形象的東亞國家。1911年的萬國鼠疫研究會便成就了中國在地緣政治博弈中一次鮮為人知的勝利。1910年冬,在中國東北北部的滿洲里一帶發(fā)生了肺鼠疫,疫情很快通過貿(mào)易抵達哈爾濱,并沿著俄國興建的中東鐵路向南蔓延至長春、奉天(沈陽)等地,先后造成近六萬人。疫情發(fā)生后,對東北地區(qū)虎視眈眈的俄國和都試圖以控制疫情為名派遣軍方醫(yī)學人員甚至軍警,以擴大其在東北一帶的勢力。
在邊界負責檢疫的俄國醫(yī)務人員,來源hahn.zenfolio.com
為防止疫情政治化,清政府在1911年初向歐美各國發(fā)出邀請函,宣布將在奉天舉辦萬國鼠疫研究會,以調(diào)查此次疫情的起源和病理特征。雖然1894年法國醫(yī)學家耶爾辛和北里柴三郎已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了鼠疫桿菌(參考之前的推送),醫(yī)學界對肺鼠疫還了解甚少,因此紛紛積極響應。為了防止派出的人員主導會議,清政府提前兩個月便邀請專家訪華,收集各類信息以進行充分研究。
清政府的另一秘密武器則是曾主持防控此次東北疫情的醫(yī)生伍連德。伍連德祖籍廣東,生于英屬馬來亞,并在劍橋大學以優(yōu)異成績?nèi)〉冕t(yī)學博士學位。回到馬來亞的伍連德在當?shù)匚茨苷业胶线m的就業(yè)機會,便于1907年接受清政府邀請,擔任天津陸軍軍醫(yī)學堂副校長。憑借其流利的英語、扎實的西方醫(yī)學訓練,伍連德贏得了參會歐美專家的一致認可,被選為大會主席。本次會議也因此成為了一次純粹學術性的會議,最終發(fā)表的研究報告也并未對東北地區(qū)和清政府提出任何行政上的建議。
伍連德 來源:Wikimedia Commons
會后,清政府迅速組織成立了北滿防疫處,這是中國歷史上首個公共衛(wèi)生機構。在中華民國成立后,北滿防疫處及其衍生機構繼續(xù)承擔管理全國公共衛(wèi)生的職責直到1935年。伍連德撰寫的研究報告被國際聯(lián)盟認定為防控鼠疫的標準參考書,直到1954年才被新成立的世界衛(wèi)生組織所撰寫的指導書籍取代。
憑借其在防控(在歷史上首次大規(guī)模使用布制口罩等防護裝置)和研究鼠疫中做出的貢獻,伍連德于1935年被提名諾貝爾生理學獎。雖然嚴格意義上來說伍連德出生于英屬馬來亞,但不知為何在官方記錄中所屬國家是中國??梢哉f,伍連德是第一位華裔諾貝爾獎候選人。
最近幾十年以來,伍連德逐漸淡出了公眾的視野,然而與麻風病的淵源卻并未停留在二十世紀初。1907年,出臺通過了麻風病預防法,正式批準建立了多個麻風病療養(yǎng)所。期初只是建議入院治療的麻風病人逐漸面臨愈發(fā)嚴重的歧視,在多地出現(xiàn)了強制入院治療的情況。由于麻風病的根治手段直到20世紀80年代才正式普及并得到推廣,有數(shù)千乃至上萬名麻風病人被迫在療養(yǎng)院中度過了幾乎是軟禁的一生。麻風病預防法直到1996年才被正式廢除,兩年后幸存的麻風病人聯(lián)名起訴政府要求賠償,并在2001年勝訴。政府同意為每位病人支付終生撫恤金,并建立國立麻風病資料館以銘記這段不光彩的歷史。
資料館內(nèi)再現(xiàn)了當時療養(yǎng)院中的生活環(huán)境,來源國立麻風病資料館官網(wǎng)
本系列介紹并分析了幾次重大疫情與傳染病在歷史中扮演的角色。疾病為我們理解歷史提供了豐富且發(fā)人深省的新視角:
從科學史角度而言,對疾病的認識是曲折且漫長的,以鼠疫為例,對鼠疫最了解的醫(yī)生也因為接觸鼠疫而去世,短期內(nèi)積累的知識因此而斷絕。
從環(huán)境史角度而言,病原體與人類同屬自然界,病原體的蔓延與人類和自然環(huán)境的關系不可分離,例如排出沼澤的積水就能通過消滅蚊子的棲息地而控制瘧疾的蔓延。
從經(jīng)濟史角度而言,疫情的擴散又和跨區(qū)域的經(jīng)濟聯(lián)系和城市人口密集緊密聯(lián)系,因此能最大程度對區(qū)域經(jīng)濟造成破壞。
從社會史角度而言,疫情放大了社會中隱藏的裂痕與矛盾,甚至能引發(fā)新的歧視與迫害。
從政治史角度而言,如米歇爾·??滤^“生命權力”(biopower)所示,從“衛(wèi)生之經(jīng)”到“公共衛(wèi)生”的轉(zhuǎn)變其實也是政府對普通人控制力上升的體現(xiàn)。
本次新冠疫情,再一次證明了疫情在人類社會中自古而今所占據(jù)的重要地位。
(完)返回搜狐,查看更多
責任編輯:
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由財神資訊-領先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。