請(qǐng)問pronunciation怎么劃分音節(jié)呢?ia好像在這兒不是元音字母組合。那是4個(gè)音節(jié)還是5個(gè)呢?
首先,查字典看pro.,noun.ci.a.tion無疑是5個(gè)音節(jié)。-a.tion是后綴,本身是兩個(gè)音節(jié)。對(duì)于dic.ta.tion這樣的詞來自于拉丁語(PIE中詞根deik),構(gòu)成上是dict+ation的結(jié)果,而不是dic+tation,但是t跟a連讀,讀音上是劃到下一個(gè)音節(jié)去了。英語之類的語言不同于現(xiàn)代漢語,連讀是常態(tài)。所以可能你會(huì)覺得為啥pro.nounce的兩個(gè)音節(jié)加上了了ation后,e要改成i,導(dǎo)致多出一個(gè)音節(jié)來。這方面我沒有正經(jīng)的理論,只談下個(gè)人猜測(cè)的可能。
如果你學(xué)過法語,會(huì)知道它的聯(lián)誦(liaison這個(gè)詞音義俱佳),多數(shù)詞末輔音字母(c l f r除外)讀的時(shí)候不發(fā)音,但是如果后邊接上了元音,則這個(gè)輔音字母又要發(fā)音了。比如dix ans,單獨(dú)讀dix的時(shí)候,x不發(fā)音,但是讀dix ans時(shí),可以理解為讀成di xan(s也不發(fā)音)。如果文字拼寫上,完全遵照發(fā)音來寫,那么這兩個(gè)詞單獨(dú)出現(xiàn)的時(shí)候,分別是di和an,然后連讀的時(shí)候變成了di xan,這就未免太怪異了,連讀時(shí)是另一個(gè)拼法的詞。實(shí)際上可以理解成原本就有x,但出于讀音便利(省力原則),一些情況下不讀而已,心理上那個(gè)位置是存在這個(gè)音的,而寫出x的現(xiàn)有拼法易于兼顧實(shí)際讀音和詞形兩面。
除了特意設(shè)計(jì),也有可能有歷史原因,如英語name一詞,古英語時(shí)期e本是發(fā)音的(參考一下現(xiàn)在的德語同義詞Name),因此當(dāng)時(shí)是http://na.me兩個(gè)音節(jié),而a當(dāng)時(shí)處在音節(jié)末。后來英語發(fā)生了重大的元音讀音改變,因開閉音節(jié)不同,同樣的元音字母讀音有了很大的差異(比如Hi和hit中的i),而詞末的e弱化失去了讀音,于是name的e不發(fā)音,name變成了單音節(jié),但是a的讀音保留了在http://na.me時(shí)期a作為開音節(jié)的讀法而不是閉音節(jié)的讀法。如今name,base,take,game,bike,joke,mute這種拼法通過詞尾的e,使得第一個(gè)元音按開音節(jié)處理,同時(shí)整個(gè)詞只是單音節(jié)。但是這個(gè)e也如同法語省力原則而不讀一樣(同語族的德語Name還是都讀出來,只是e是弱化元音)。但在組成Pronunciation是,情況變了:如果直接按Pronounceation拼,ea會(huì)帶來新的困擾(如同tea,peace的理解),而Pronouncation這樣像Dictation處理,并不妥當(dāng),因?yàn)閷?shí)際上歷史上那個(gè)ce本來是存在的音節(jié),當(dāng)不再怕詞匯長(zhǎng)的時(shí)候,連讀不能吞沒了這個(gè)音節(jié),比較緊密連上讀的時(shí)候,就要求這個(gè)音要發(fā)了,而且為了同時(shí)做到突出有一個(gè)音節(jié)但讀音如弱化的(而不是消失的)e一樣比較弱,則最終選擇了讀成i,拼寫上也是e改i。注意這個(gè)ia的分家讀,和social中的ia,以及dialogue中的ia,三者三回事。


掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。