Sporting house 是'“體育館”?話可不能亂說??
之前的一期,我們談到了那個(gè)令人色變的“overweight”,也談到了要大家多多sport,加強(qiáng)鍛煉。那么問題來了,關(guān)于Sporting house 是“體育館”的意思嗎?
其實(shí),很多英語單詞都是多義詞,我們看著眼熟的單詞,在文中指的或許是另一層含義。
熟詞生義可是英語的一大難點(diǎn),今天我們就一起來看看 sport 的其他用法吧。

sporting house ≠ 運(yùn)動(dòng)館
sport
v.開心活潑地玩;嬉戲
大家在生活中見到的 sport,通常以名詞的形式出現(xiàn),實(shí)際上 sport 也有動(dòng)詞的用法,意思就是玩耍、嬉鬧。
make sport of someone 開某人的玩笑
sporting house 妓院;賭場(chǎng)
一個(gè)用來玩樂享受的房子,其實(shí)就是吃喝嫖賭的場(chǎng)所,我們要理解為賭館妓院,翻譯成運(yùn)動(dòng)館就錯(cuò)了。
Jack went to the sporting house last Monday and he has been addicted to playing mahjong since that day .
杰克上周一去了賭館,從那以后他就對(duì)打麻將上癮了。

old sport 老兄
old sport
老兄,鐵子
sport 本身就有老兄的意思,有時(shí)候人們也會(huì)在 sport 前加一個(gè) old 來稱呼交情不錯(cuò)的朋友。
Hey,old sport,I have not seen you for a long time.
嘿,老兄,好久不見了。

Be a sport 拿出點(diǎn)風(fēng)度
be a (good) sport
拿出點(diǎn)風(fēng)度來;慷慨點(diǎn);做個(gè)有風(fēng)度的人
輸?shù)闷鹨彩且环N風(fēng)度,我們可以把 sport 理解為在賽場(chǎng)上輸?shù)闷鸬娜?,這個(gè)單詞可以翻譯為大度的人,good sport 就是有風(fēng)度的人。
老外說 be a good sport 就是讓人有點(diǎn)風(fēng)度,幫他一個(gè)小忙,這里的 good 也可以省略。
good sport 有風(fēng)度的人
spoil sport 掃興的人
Come on. Be a good sport. You just lost a race.
算了。做個(gè)有風(fēng)度的人。你不過輸了場(chǎng)比賽。

健身時(shí)常做的運(yùn)動(dòng)
yoga瑜伽
barbell 杠鈴
dumbbell 啞鈴
treadmill 跑步機(jī)
warm-up 熱身
stretch 伸展
press-up 俯臥撐
squat 深蹲
sit-up 仰臥起坐
pull up引體向上
運(yùn)動(dòng)是一切生命的源泉?!_(dá)芬奇
人的一生都是在運(yùn)動(dòng)中度過,多加運(yùn)動(dòng)不僅可以強(qiáng)健體魄,還可以愉悅身心,所以建議大家在工作學(xué)習(xí)更要多多運(yùn)動(dòng),體驗(yàn)下汗水肆意揮灑的感覺。
關(guān)注公眾號(hào):晚安英語口語(ID:wananenglish),更多有趣的口語小知識(shí)等你來!定期還有驚喜福利哦~
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。