乒乓球的英文最好不要說“Ping-Pong”,正式場合要這樣說才正規(guī)!
在昨天的奧運會乒乓球比賽中,中國小將孫穎莎4-0戰(zhàn)勝日本選手伊藤美誠;而陳夢則以4-0的成績戰(zhàn)勝了新加坡選手于夢雨,孫穎莎和陳夢成功會師決賽。...
“乒乓”兩個字是怎么來的?
“1890年,幾位駐守印度的英國海軍軍官偶然發(fā)覺在一張不大的臺子上玩網(wǎng)球頗為刺激。后來他們改用空心的小皮球代替彈性不大的實心球,并用木板代替了網(wǎng)拍,在桌子上進行這種新穎的“網(wǎng)球賽”,這就是table tennis得名的由來。 Table tennis出現(xiàn)不久,便成...
為啥乒乓球的正式英文名不叫“Ping-pong”?究竟先有乒乓還是先有Ping-pong?
乒乓球這個名字究竟是怎么來的? 乒乓球,英文名叫做ping-pong,或者table tennis,這兩個英文名的由來都很有意思。...