老外說 go fly a kite 可不是跟你放風箏,別被罵了都不知道…
在風和日暄的午后,
公園里經常能看到放風箏的大爺和小孩,
其樂悠悠,豈不快哉?

說到這里,要給小伙伴們提個醒了:
約歪果仁一起去放風箏,
可不能說成 go fly a kite,
很容易引起誤會。
其實 fly a kite 是放風箏的意思沒錯,
可是,如果再加上一個 go,
go fly a kite 意思就完全不一樣了!
究竟是什么意思呢?

go fly a kite 走開,別煩我

所以,當你聽到老外說 go fly a kite 時,
可別傻傻得以為是約你去看風箏,
他其實是說“太討人厭了,別煩我了,離我遠點”
意思就是讓你像風箏一樣,
能飛多遠飛多遠,哪涼快哪待著,就是別來煩我。
Go fly your kite, I am fed up with you.
給我滾一邊去,我受夠你了。
Why dont you just go fly a kite?
你怎么不滾遠一點?

那么,fly a kite 只是放風箏嗎?
kite 作為名詞,有兩種意思,
一個是孩子喜歡放的風箏,
另一個就是鳶,即老鷹。

古代的中國人把風箏稱為紙鳶,
所以 kite 有鳶的含義一點都不奇怪。
兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。

描述的就是小孩子放風箏的畫面,
放風箏翻譯成英文就是 fly a kite.
The wind is strong, let us fly a kite in the park.
今天風很大,我們去公園里放風箏吧。

因為 kite 有老鷹的意思,
所以 fly a kite 也表示放飛一只老鷹去打探消息,
因此,fly a kite 除了“放風箏”,
還能表示:試探消息,試探情況
Take a chill pill, he was just flying a kite.
冷靜點,他剛剛只是在試探你。

如果你想讓別人離你遠一點,
除了 go fly a kite,還可以怎么說?
go away
go away 是走開最簡單,最直接的表達,
語氣也是比較強硬,有討厭對方的含義。

He stood up and went away without a word.
他站起來,一句話也沒說就走了。
Go away and leave me alone!
走開,別煩我!

leave alone
leave alone 的意思是讓我靜靜,
有不想任何人打擾之意,
也可以表示滾開,
語氣比 go away 緩和。

Its going to get in a muddle if you carry on. I should just leave well alone if I were you.
你如果再這樣繼續(xù)下去就會把事情搞得一團糟。我要是你就不會再去添亂。

take a hike
take a hike 表示滾開,哪涼快哪待著
hike 是遠足,徒步旅行的意思,
所以 take a hike 的意思就是給我滾遠點。

Im tired of you all complaining, take a hike.
我聽夠你的抱怨了,你哪涼快哪呆著去吧!

最后再跟大家分享一個與 kite 有關的表達↓↓
be as high as a kite
它的意思看起來就像是:飛得像風箏一樣高
但其實它是指一種異常亢奮的狀態(tài),
意思是:大量飲酒后極度興奮,神情恍惚
同時,還有“非常高興,異常激動”的意思。



I tried to talk to her after the party, but she was as high as a kite.
我想在聚會之后跟她談談,但她喝酒喝得神情恍惚了。
I was as high as a kite when I heard Id got the job.
當?shù)弥业玫搅四欠莨ぷ鲿r,我高興極了。

今天又是漲知識的一天,你都學會了嗎?
每日一問
go fly a kite 是什么意思?
A. 放風箏
B. 走開,別煩我
C. 打探消息
歡迎大家在留言區(qū)寫下你的答案哦~
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由財神資訊-領先的體育資訊互動媒體轉載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。