陳寅恪的名字究竟怎么念?他本人只讀這個(gè)音(圖)
陳寅?。ㄙY料圖)
一、陳寅恪名字及“恪”字輩的由來
陳寅?。?890—1969),江西修水縣人。清雍正末年,陳寅恪的六世祖陳鯤池從福建上杭縣來蘇里中都鄉(xiāng)琳坊村遷江西南昌府義寧州(1913年分為修水、銅鼓兩縣)泰鄉(xiāng)七都竹塅村。
一百多年后,遷入義寧州的懷遠(yuǎn)人(修水、銅鼓客家人的特殊稱謂)開始聯(lián)宗建祠修譜。咸豐元年(1851)恩科鄉(xiāng)試,陳文鳳和陳寶箴(陳寅恪祖父)中舉。懷遠(yuǎn)陳姓歡欣鼓舞,借此喜慶,敦促陳文鳳、陳寶箴編纂“合修宗譜”(通譜)。因受太平軍戰(zhàn)事影響,延宕至同治二年秋季將通譜修成。
同治通譜在義寧州懷遠(yuǎn)陳姓族史上具有重大意義,它理清了過去一百多年來各支自定的混亂世次。在此基礎(chǔ)上,陳文鳳、陳寶箴制定了“三恪封虞后,良家重海邦。鳳飛占遠(yuǎn)耀,振采復(fù)西江”的行輩用字(修水民間稱之為“派號”)。規(guī)定從開基祖下延到二十一世,一律按通譜派號取名,廢止以前各支自定的私派。需要特別指出的是,為了使“三恪封虞后”的新派號順利推行,陳寶箴家族將二十一世已成年子弟的原名都改成“三”字。如陳寶箴堂侄“陳成塾”時(shí)已三十歲,仍按新譜派改名“三略”,陳寶箴長子陳三立時(shí)已十一歲,已按私派起名“成牧”,亦改名“三立”,可見陳寶箴作為宗族核心人物推行通譜派號決心之大。
“三恪封虞后”典出我國古代的一項(xiàng)禮制。古代新王朝為鞏固統(tǒng)治,對前朝貴胄后裔賜予封地,以示尊禮。周武王滅商得天下后,封虞﹑夏﹑商之后于陳﹑杞﹑宋。封虞舜后裔媯滿于陳,建立陳國,并將長女太姬嫁給媯滿,其子孫遂以國為姓。因此,“三恪封虞后”概括了陳姓受姓的尊榮和陳姓的史源,也蘊(yùn)含著“恪”字的音、形、義。明·焦竑《焦氏筆乘·古字有通用假借用》條:“《左傳·襄公二十五年》:“庸以元女大姬配胡公而封于陳,以備三恪。恪當(dāng)讀如客,恪、客古通用”。清·吳大澂(愙齋)《古籀匯編》卷十據(jù)周朝的愙鼎考證,“愙(?。?amp;rdquo;為“客”字的異文,三恪即三客,即以客禮相待夏、商、周三代子孫之意。
光緒十六年庚寅(1890)五月十七日寅時(shí),陳寶箴的六孫在長沙降生。因生在寅年寅時(shí),故名寅恪。“恪”字有尊敬之義,心誠為敬,意正為恪(“寅”字亦有恭敬之義),長輩按名與字對文互義的禮俗,起字彥恭(未用)。陳寶箴有八個(gè)孫子:老大衡?。◣熢?、老二殤、老三同亮殤、老四覃?。ㄚ旆颍⒗衔迓°。◤┖停?、老六寅?。◤┕В?、老七方?。◤┩ǎ⒗习说倾。◤┥希?。修水另有一個(gè)陳寅恪起字“敬賓”,準(zhǔn)確地互文闡釋了“恪”字的涵義(據(jù)修水懷遠(yuǎn)陳姓民國九年五修譜)。
在老家修水縣,懷遠(yuǎn)陳姓自通譜派號頒行后,著錄在宗譜上的恪字輩有960余人(如果加上銅鼓縣,還不止此數(shù)),其中陳寶箴家族的恪字輩有60人。在這近千人的恪字輩中,曾有六個(gè)“陳寅恪”。今恪字輩用“恪”字起名者尚有百余人。(據(jù)修水懷遠(yuǎn)陳姓民國三十二年六修譜)。
“文革”以后,民間已不時(shí)興按譜派取名。陳文鳳、陳寶箴制定的二十輩派號到“良”字輩后基本歇絕。因此,“三恪封虞后”五輩派號的通行,就成為這個(gè)客家宗族從幾十個(gè)分散家族構(gòu)建凝聚為一個(gè)大族、望族的歷史記憶。陳寅恪兄弟作為“恪”字輩的翹楚,他們的名字已成為這個(gè)宗族重要的文化遺產(chǎn),其名字的讀音與這個(gè)宗族派號的涵義緊密相連。
陳寅恪手跡(悼念王國維先生挽聯(lián))
二、北京話“恪”字兩讀現(xiàn)象
“恪”字的正字為“愙”,從宋《廣韻》到清《康熙字典》都只有一個(gè)反切,宕攝開口一等字,折合成現(xiàn)代語音即kè音。但民國初年以后的字典“恪”字卻增加了一個(gè)què的又讀音:
商務(wù)1912版《新字典》:恪,苦各切。讀如卻;
商務(wù)1915版《辭源》:恪,可赫切。亦讀如卻;
商務(wù)1937版《國語辭典》:恪(愙),ㄎㄜ科。又讀ㄑㄩㄝ卻;
商務(wù)1949版《國音字典》:恪,ㄎㄜ。(又)ㄑㄩㄝ;
人民教育1953版《新華字典》:恪ㄑㄩㄝ ㄎㄜ(又);
商務(wù)1957版《新華字典》:恪ㄑㄩㄝquè ㄎㄜkè(又)。
可見北京話“恪”字兩讀現(xiàn)象由來已久,1953、1957版《新華字典》甚至把“ㄎㄜ”標(biāo)為又讀音。1965年第2期《中國語文》發(fā)表周定一《對〈審音表〉的體會(huì)》一文,說“‘恪守’的‘恪’有què、kè兩讀,北京比較通行的是què,合乎北京語音一般演變規(guī)律……”。
“恪”字在北京話里有兩讀,與“腭化”有關(guān)。約從明代開始,北方語系中舌根音g、k、h 的細(xì)音(包含齊齒呼ī、撮口呼ǖ的音節(jié))向舌面音j、q、x轉(zhuǎn)變。也就是說古音本沒有舌面音j、q、x,今音中一部分讀j、q、x聲母的字是從古音g、k、h聲母中分化出來的。語言學(xué)界稱這種發(fā)聲部位的前移為“腭化”。如“卡”字既念kǎ,又念qiǎ,“殼”字既念ké,,又念qiào,“客”字既念kè,又念qiě。“客”為“愙”的本字,“客”有兩讀,由它孳乳出來的“愙(?。?amp;rdquo;自然也會(huì)有兩讀。
也有專家從文讀、白讀的角度來分析北京話“恪”字兩讀現(xiàn)象,認(rèn)為“恪”字文讀為
kè,白讀增加了介音ü,從而腭化成què。
“恪”字又讀音què的流行與民國初年的南方識字讀本用常用字“確”字標(biāo)注“恪”字的讀音也有一定關(guān)系。“恪”“確”二字在南方方言區(qū)均念入聲ko或ka,至今如此(1980年香港中文大學(xué)出版社出版的《李氏中文字典》即用“課”注“恪”的國音,同時(shí)用“確”注“恪”的粵音),學(xué)習(xí)官話的南方人用“確”的腭化音què來類比互換“恪”的讀音。
陳寅恪曾在清華大學(xué)工作多年。北平的文人和清華、北大的師生稱呼他的名字有念kè的,有念què的,以后念què者逐漸增多。但陳寅恪對別人念què成風(fēng)并不認(rèn)同,曾對同事畢樹棠和學(xué)生石泉說過“我的名字念kè”。
清華國學(xué)院四導(dǎo)師:梁啟超、王國維、陳寅恪、趙元任(從左至右)
三、糾正兩種錯(cuò)誤的說法
1、陳寅恪老家方言念què說
1996年12月25日《團(tuán)結(jié)報(bào)》發(fā)表《“恪”字讀音》一文,說“陳寅恪先祖由閩入贛,落戶義寧,屬客家系統(tǒng)??图胰肆?xí)慣將‘恪’讀què。義寧陳氏一直保持客家傳統(tǒng),故陳氏昆仲名中的‘恪’字均讀què。友人及學(xué)生即約定俗成隨之。因‘恪’讀què系客家習(xí)慣,故諸工具書不載què音”。1997年第4期《文史知識》轉(zhuǎn)載了這段文字。其實(shí)這只是一個(gè)未經(jīng)證實(shí)的“假設(shè)”,但這個(gè)“假設(shè)”一出,影響極大,誤導(dǎo)匪淺。
按此說從方言舊讀的角度來解決《現(xiàn)代漢語詞典》《新華詞典》“恪”字不載què音,而陳寅恪家人、部分弟子念què的困惑,大方向沒有錯(cuò)。只是沒有將注意力放在北京方言舊讀和1959年以后字典不載què音的原因上,而轉(zhuǎn)從陳寅恪老家方言去尋找解釋、發(fā)掘證據(jù)。后來熱衷于傳播此說的學(xué)者既沒有用考據(jù)實(shí)證的精神方法,帶著問題深入到陳寅恪故里或其他客家方言區(qū)作一次田野調(diào)查,也不向研究方言音韻學(xué)的專家請教,就堅(jiān)信陳寅恪老家方言念què。人云亦云,集體無意識地制造了一個(gè)“美麗的錯(cuò)誤”。對照科學(xué)理性精神和嚴(yán)謹(jǐn)篤實(shí)的學(xué)風(fēng),不能不說是一個(gè)遺憾。
客家話沒有què這樣的音節(jié)(無“圓唇撮口呼”),且比較完整地保留了古入聲。“恪”字古音為入聲鐸韻,故修水客家話(懷遠(yuǎn)話)和本地話均念“恪”字為入聲ko,類似于普通話“賀”“鶴”字的發(fā)音。筆者十余年來在修水、銅鼓鄉(xiāng)間搜集陳寅恪家族史料,遇到的恪字輩,上至八十老人,下至七八歲孩童,無一例念què。他們背誦譜派詩“三恪封虞后,良家重海邦……”時(shí)也從不將“恪”念成què。
2、陳寅恪本人念què說
2001年新世界出版社所出《思想的魅力——在北大聽講座》第3輯《百年中國史學(xué)回顧》有這么一句:“‘恪’為什么念què呢?陳先生自己講我這個(gè)字念què,所以就念què了(笑聲)”。如果作者能舉出陳寅恪講這句話的原始出處,當(dāng)增加可信度,然而至今沒有發(fā)現(xiàn)可以證明陳寅恪何時(shí)何地講過這種話的文獻(xiàn)材料。
而可以證明陳寅恪自己不會(huì)念què的文獻(xiàn)材料和理由卻比較多。
首先, 陳寅恪在書面上,從青年到老年,從未將自己的名字寫成què。
①1921到1922年,陳寅恪在美國哈佛大學(xué)和德國柏林大學(xué)留學(xué)時(shí),給哈佛大學(xué)老師蘭曼的生日賀卡和信函,署名均為Yin koh Tschen。(林偉《哈佛大學(xué)所藏陳寅恪留學(xué)檔案》,未刊稿,賀卡和信函均有圖片)。
②、1921年11月,陳寅恪在柏林大學(xué)新生登記冊上署名為TSChen Yin Koh。(劉桂
生《陳寅恪、傅斯年留德學(xué)籍材料之劫余殘件》,《北大史學(xué)》1997年8月第4輯)
③、1924年,趙元任親見陳寅恪將自己名字標(biāo)音為Yin ko Tschen。(趙元任、楊步偉《憶
寅恪》,《談陳寅恪》,臺灣傳記文學(xué)出版社,1970)。
④、1925年,陳寅恪在柏林大學(xué)肄業(yè)證上署名為TSChen Yin Koh。
⑤、1931年,陳寅恪在致鋼和泰的親筆信上署名為Yin Koh Tschen(陳流求等《也同歡樂也同愁》69頁,三聯(lián)書店2010年版)。
⑥、1936年和1937年,陳寅恪在哈佛《亞洲學(xué)報(bào)》發(fā)表兩篇英文論文,署名為Tschen
Yinkoh和Ch,enYin k,o。(楊君實(shí)《陳寅恪先生的兩篇英文論文》,《追憶陳寅恪》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1999,359頁)。
⑦、1940年5月,陳寅恪在寫給牛津大學(xué)的英文信上署名為Tschen Yin Koh。(《陳寅恪集·書信集》,三聯(lián)書店,2001年,222頁)。
⑧1945年秋,陳寅恪在赴英國的護(hù)照上簽名為Yin-ke Chen。(郭長城《陳寅恪抗日時(shí)期文物編年事輯》,《陳寅恪研究—新材料與新問題》,九州出版社,2014年,52頁)。
⑧、1946年3 月,陳寅恪在寫給傅斯年的信上署名為Chen Yin Ke。(《陳寅恪集·書信集》,三聯(lián)書店,2001年,119頁)。
⑨、1956年,陳寅恪在中山大學(xué)《本校專家調(diào)查表》上署名為Yin Koh Tschen(德文)及Chen Yin Koh(英文)。(王川《歷史學(xué)者陳寅恪姓名“恪”之讀音》,《東方文化》2003年第6期)。
(1934年《清華年刊》一頁,陳寅恪“恪”字標(biāo)音kè)
旁證資料:
①、哈佛大學(xué)1926年校友名錄陳寅恪標(biāo)音為chen yin koh(陳流求等《也同歡樂也同愁》34頁)。
②、1938 年10月4日,中國中英文化協(xié)會(huì)主席杭立武在為陳寅恪申請劍橋中文教授事
致英國“大學(xué)中國委員會(huì)”秘書的信中,指出“他自己喜歡用的姓名的羅馬拼音是“Tchen Yin koh”;在提供的陳寅恪個(gè)人材料中,杭立武再次注明“陳寅恪先生比較喜歡他名字的羅馬拼音作Tchen Yin Koh”。(程美寶《陳寅恪與牛津大學(xué)》,《歷史研究》2000年第2期)。
③、1941年,清華大學(xué)校長梅貽琦給清華駐港的陳寅恪弟子邵循正寫了一封英文信,請他就地敦促在港的陳寅恪返校復(fù)課,信中提醒邵循正注意陳寅恪名字要標(biāo)音為Yin ko Chen。(黃延復(fù)《陳寅恪先生怎樣念自己的名字》,《中華讀書報(bào)》2006年11月22日)。
④、1946年,陳寅恪在英國治療眼疾,醫(yī)生的診斷書標(biāo)音為yin ke chen(陳流求等《也同歡樂也同愁》205頁)。
⑤、1948年國立中央研究院院士名錄陳寅恪的名字標(biāo)音為Chen Yin-Ko。
其次,從陳氏兄弟的口音構(gòu)成、家族背景來分析,陳寅恪也不會(huì)將自己的名字念成北方口音的què。
①、陳氏兄弟在長沙生長,自會(huì)講長沙話(長沙話“恪”字不念què),但客家話也與生俱來地融入他們的記憶中??图胰怂刂啬颈舅?,恪守“寧可拋荒,不可拋腔”的祖訓(xùn),無論遷到何處,必以母語傳家。陳氏兄弟姊妹幼年與祖父母和宗親、姻親朝夕相處,在鄉(xiāng)情濃烈的語言環(huán)境中,自會(huì)濡染熟悉客家話。1989年冬,隆恪女兒陳小從回鄉(xiāng)祭祖,將修水之行情況寫信告訴姑父俞大維(陳寅恪妹夫)。時(shí)俞大維已年逾九十,回信猶問“老家的族人還講客家話嗎”,可見客家話在他們那一輩印象之深。
②、1919年,日·田原天南編的《清末民初官紳人名錄》陳衡恪條“恪”字標(biāo)音為ko。1955年,方恪在戶口登記時(shí)用注音字母標(biāo)音“恪ㄎㄜ”(潘益民《陳方恪先生編年輯事》書前所附陳方恪戶口照片,中國工人出版社,2005)。1956年,寅恪在《本校專家調(diào)查表》上用外文標(biāo)音“恪Koh”。寅恪曾對同事和學(xué)生說過“我的名字念kè”,方恪亦曾對弟子說過自己的名字應(yīng)念ko。這不可能是巧合,說明陳氏兄弟對自己名字讀音的態(tài)度是一致的。
③、與陳寅恪有血緣關(guān)系的從兄弟有60人之多,其中儒恪、儲恪、伊恪、榮恪、齊恪亦走出山外發(fā)展,與衡恪兄弟多有接觸。他們在修水老家長大,自會(huì)講客家話,不會(huì)將自己的名字念成què。寅恪不會(huì)標(biāo)新立異,脫離兄弟們自幼形成的讀音習(xí)慣。
④、更大的背景是陳寶箴參與制定的“三恪封虞后……”派號對凝聚宗族起到了巨大作用。寅恪對祖父素所敬重,不會(huì)在自己名字的讀音上違逆先祖的意愿,從全族宗親整齊劃一的讀音中剝離出來,把自己名字的讀音弄得形只影單。
四、余論
綜上所述,陳寅恪的“恪”字之所以有兩讀,根子乃在北京方音舊讀上。所謂“陳寅恪老家方言念qu蔓陳寅恪本人念què”的說法,既嚴(yán)重背離事實(shí)真相,也不符合“憑材料說話”的學(xué)術(shù)規(guī)范。至于民國時(shí)期北平流行念què是否就能成為今天人們?nèi)钥梢阅顀uè的理由,則受到來自現(xiàn)代漢語規(guī)范的挑戰(zhàn)。
談現(xiàn)代漢語規(guī)范問題,首先要分清普通話與北京話的概念。普通話以北京話的語音系統(tǒng)為標(biāo)準(zhǔn),并不是把北京話一切讀音全部照搬,北京話并不等于普通話。從1956年開始,中科院普通話審音委員會(huì)對北京話的方音土語進(jìn)行了多次審訂,分三批公布了《普通話異讀詞審音表初稿》,“恪”字的又讀音què在第一批中就被廢止了(商務(wù)1959版《新華字典》“恪”字不再保留què音)。1985年12月,國家語委、國家教委、廣電部聯(lián)合公布《普通話異讀詞審音表》,正式確定“恪”字“統(tǒng)讀”為kè,即“此字不論用于任何詞語中只讀一音”。參與審音工作的語言學(xué)家徐世榮先生對此有說明:“《普通話異讀詞審查初稿》審‘恪守’一詞,定‘恪’音為‘kè’,不取‘què’音……人名如近代學(xué)者陳寅恪。”(徐世榮《<普通話異讀詞審音表>釋例》,語文出版社,1997)。
陳寅恪的名字究竟怎么念,不能不考慮“恪”是陳氏宗族一個(gè)輩份用字,眾多的恪字輩成員都不將自己的派號念成què這個(gè)客觀歷史事實(shí)。既然近千個(gè)恪字輩都不念què,另外五個(gè)陳寅恪也不念què,那么,根據(jù)邏輯常識推理,這個(gè)同根共源的陳寅恪也不應(yīng)念què。
上世紀(jì)八、九十年代文化學(xué)術(shù)界興起“陳寅恪熱”后,學(xué)界對陳寅恪的家族史還沒有太多的認(rèn)識,陳寅恪名字的讀音與他的家族一樣,蒙上了一層神秘的面紗。而今陳寅恪的家族史業(yè)已明朗,其名字的讀音不再神秘。他是陳氏故里眾多恪字輩的一員,他們根據(jù)祖輩傳下來的派號讀音念自己的名字“恪”為入聲ko而不是què。北方語系已無入聲,古入聲ko已轉(zhuǎn)變?yōu)槿ヂ昸è。人們理應(yīng)尊重姓名擁有者的意愿,在正式場合使用規(guī)范讀音kè稱呼陳寅恪及其兄弟的名諱。
作者:劉經(jīng)富,南昌大學(xué)哲學(xué)系。
(本文原載2009年第6期《文史知識》,原標(biāo)題“陳寅恪‘恪’字讀音考辨”,鳳凰國學(xué)獲作者授權(quán)發(fā)布,現(xiàn)標(biāo)題為編者所擬。)
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。