久久精品中文字幕免费_91香蕉国产亚洲一区二区三区_国产精品巨作无遮拦_亚洲人成电影

    <center id="oy65s"><ol id="oy65s"></ol></center>

  • <menu id="oy65s"></menu>
    當(dāng)前位置:首頁(yè) > 世界杯資訊 > 正文內(nèi)容

    羅曼努斯一世·利卡潘努斯 (Romanos I Lekapenos)

    杏彩體育2年前 (2023-02-21)世界杯資訊75

    Romanos I Lekapenos or Lakapenos (Greek: Ρωμαν?? Α? Λακαπην??, Rōmanos I Lakapēnos; c. 870 – June 15, 948), Latinized as Romanus I Lecapenus, was an Armenian who became a Byzantine naval commander and reigned as Byzantine Emperor from 920 until his deposition on December 16, 944.

    羅曼努斯一世·利卡潘努斯或拉卡潘努斯(希臘語(yǔ):Ρωμαν?? Α? Λακαπην??,Rōmanos I Lakapēnos;大概公元870年-948年6月15日),拉丁語(yǔ)為Romanus I Lecapenus,他是一名亞美尼亞人,后成為拜占庭海軍指揮官,他于公元920年到公元944年12月16日被廢黜前是拜占庭帝國(guó)的皇帝。

    公元931年-944年間鑄造的米利瑞新(拜占庭銀幣),正面是羅曼努斯手持十字架的半身像,背面則刻有羅曼努斯和君士坦丁七世、斯蒂芬·利卡潘努斯和君士坦丁·利卡潘努斯的名字

    出身(Origin)

    Romanos Lekapenos, born in Lakape (later Laqabin) between Melitene and Samosata (hence the name), was the son of an Armenian peasant with the remarkable name of Theophylact the Unbearable (Theophylaktos Abastaktos). Theophylact, as a soldier, had rescued the Emperor Basil I from the enemy in battle at Tephrike and had been rewarded by a place in the Imperial Guard.

    羅曼努斯·利卡潘努斯出生于梅利泰內(nèi)和撒摩撒他之間的拉卡普(后稱(chēng)為拉卡賓,利卡潘努斯因地得名),他是一名亞美尼亞農(nóng)民的兒子,父親名叫“難以忍受的”(綽號(hào))塞奧非拉克特(即塞奧非拉克特·阿巴斯托克托斯)。塞奧非拉克特作為一名士兵,曾在特弗瑞克戰(zhàn)役中從敵人手中救出了皇帝巴西爾一世,作為獎(jiǎng)賞,他得到了帝國(guó)禁衛(wèi)軍的一個(gè)職位。

    Although he did not receive any refined education (for which he was later abused by his son-in-law Constantine VII), Romanos advanced through the ranks of the army during the reign of Emperor Leo VI the Wise. In 911 he was general of the naval theme of Samos and later served as admiral of the fleet (droungarios tou ploimou). In this capacity he was supposed to participate in the Byzantine operations against Bulgaria on the Danube in 917, but he was unable to carry out his mission. In the aftermath of the disastrous Byzantine defeat at the Battle of Acheloos in 917 by the Bulgarians, Romanos sailed to Constantinople, where he gradually overcame the discredited regency of Empress Zoe Karvounopsina and her supporter Leo Phokas.

    雖然他沒(méi)有接受過(guò)任何完整的教育(為此他后來(lái)受到他女婿君士坦丁七世的羞辱),羅曼努斯在皇帝“智者”利奧六世統(tǒng)治期間,在軍隊(duì)中的地位得到了晉升。公元911年,他是薩摩斯海軍軍區(qū)的將軍,后來(lái)?yè)?dān)任海軍上將。公元917年,他本應(yīng)該以這個(gè)身份參加帝國(guó)在多瑙河針對(duì)保加利亞的軍事行動(dòng),但他未能履行自己的使命。公元917年,拜占庭帝國(guó)在阿奇洛斯和保加利亞的戰(zhàn)役遭遇了慘敗,羅曼努斯隨后乘船前往君士坦丁堡,在那里他逐漸戰(zhàn)勝了聲名狼藉的攝政佐伊·卡波諾普西娜皇后和她的支持者利奧·??ㄋ?。

    掌權(quán)(Rise to power)

    On 25 March 919, at the head of his fleet, Lekapenos seized the Boukoleon Palace and the reins of government. Initially, he was named magistros and megas hetaireiarches, but he moved swiftly to consolidate his position: in April 919 his daughter Helena was married to Constantine VII, and Lekapenos assumed the new title basileopator; on 24 September, he was named Caesar; and on 17 December 919, Romanos Lekapenos was crowned senior emperor.

    公元919年3月25日,在他的艦隊(duì)的協(xié)助下,利卡潘努斯奪取了博科雷昂宮和帝國(guó)的控制權(quán)。最初,他被命名為首席大臣和名義上的雇傭軍統(tǒng)帥,但他迅速地鞏固了自己的地位:公元919年4月,他的女兒海倫娜嫁給了君士坦丁七世。而利卡潘努斯則獲得了新頭銜“皇父”;9月24日,他成為凱撒;9月17日,羅曼努斯·利卡潘努斯加冕為高級(jí)皇帝。

    羅曼努斯一世和他的長(zhǎng)子克里斯托弗·利卡潘努斯的金幣

    In subsequent years Romanos crowned his own sons co-emperors, Christopher in 921, Stephen and Constantine in 924, although, for the time being, Constantine VII was regarded as first in rank after Romanos himself. It is notable that, as he left Constantine untouched, he was called the gentle usurper. Romanos strengthened his position by marrying his daughters to members of the powerful aristocratic families of Argyros and Mouseles, by recalling the deposed patriarch Nicholas Mystikos, and by putting an end to the conflict with the Papacy over the four marriages of Emperor Leo VI.

    在接下來(lái)的幾年中,羅曼努斯將自己的親生兒子加冕為共治皇帝,公元921年是克里斯托弗,公元924年則為斯蒂芬和君士坦丁,盡管當(dāng)時(shí)君士坦丁七世被認(rèn)為是僅次于羅曼努斯本人的第一皇帝。值得注意的是,當(dāng)他沒(méi)有觸及君士坦丁利益的時(shí)候,他被認(rèn)為是“溫和的篡位者”。羅曼努斯通過(guò)將他的女兒們與有勢(shì)力的貴族家庭阿吉羅斯和穆斯琉斯結(jié)為秦晉,召回被廢黜的大牧首尼古拉·米斯特斯,以及結(jié)束與羅馬教皇在利奧六世皇帝四次婚姻中發(fā)生的沖突,通過(guò)這些措施來(lái)鞏固自己的地位。

    His early reign saw several conspiracies to topple him, which led to the successive dismissal of his first paradynasteuontes, John the Rhaiktor and John Mystikos. From 925 and until the end of his reign, the post was occupied by the chamberlain Theophanes.

    他早年的統(tǒng)治遭遇了好幾次意圖推翻他統(tǒng)治的陰謀,導(dǎo)致他的第一paradynasteuontes約翰·拉克托爾和約翰·米斯特斯相繼被解職。從公元925年到他統(tǒng)治結(jié)束,這個(gè)職位一直由內(nèi)臣塞奧發(fā)尼斯擔(dān)任。

    與保加利亞的戰(zhàn)與和(War and peace with Bulgaria)

    Byzantine–Bulgarian war of 913–927

    公元913年-927年 拜占庭-保加利亞戰(zhàn)爭(zhēng)

    The first major challenge faced by the new emperor was the war with Bulgaria, which had been re-ignited by the regency of Zoe. The rise to power of Romanos had curtailed the plans of Simeon I of Bulgaria for a marital alliance with Constantine VII, and Romanos was determined to deny the unpopular concession of imperial recognition to Simeon, which had already toppled two imperial governments. Consequently, the first four years of Romanos reign were spent in warfare against Bulgaria. Although Simeon generally had the upper hand, he was unable to gain a decisive advantage because of the impregnability of Constantinoples walls. In 924, when Simeon had once again blockaded the capital by land, Romanos succeeded in opening negotiations. Meeting Simeon in person at Kosmidion, Romanos criticized Simeons disregard for tradition and Orthodox Christian brotherhood and supposedly shamed him into coming to terms and lifting the siege. In reality, this was accomplished by Romanos tacit recognition of Simeon as emperor of Bulgaria. Relations were subsequently marred by continued wrangling over titles (Simeon called himself emperor of the Romans as well), but peace had been effectively established.

    新皇帝面臨的頭一個(gè)重大挑戰(zhàn)是與保加利亞的戰(zhàn)爭(zhēng),佐伊的攝政重新點(diǎn)燃了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。羅曼努斯的崛起使保加利亞的西蒙一世與君士坦丁七世聯(lián)姻的計(jì)劃受阻,羅曼努斯決心拒絕承認(rèn)帝國(guó)對(duì)西蒙的不得人心的妥協(xié),因?yàn)槲髅梢呀?jīng)前后顛覆了帝國(guó)的兩個(gè)政府。因此,羅曼努斯統(tǒng)治的頭四年是在與保加利亞的戰(zhàn)爭(zhēng)中度過(guò)的。雖然西蒙總體上占了上風(fēng),但由于君士坦丁堡城墻的堅(jiān)不可摧,他無(wú)法取得決定性的優(yōu)勢(shì)。公元924年,當(dāng)西蒙再次從陸路封鎖首都時(shí),羅曼努斯成功地開(kāi)展了談判。羅曼努斯在科斯米迪翁親自會(huì)晤西蒙,他批評(píng)西蒙無(wú)視傳統(tǒng)和東正教的兄弟情誼,據(jù)說(shuō)這使西蒙感到羞愧,迫使他接受現(xiàn)實(shí),最后解除了圍困。然而事實(shí)上,這一結(jié)果是羅曼努斯默許了西蒙為保加利亞皇帝才達(dá)成的。雖然后來(lái)兩國(guó)關(guān)系因頭銜之爭(zhēng)而遭受破壞(西蒙也自稱(chēng)羅馬皇帝),但實(shí)際上已經(jīng)建立了和平。

    On the death of Simeon in May 927, Bulgarias new emperor, Peter I, made a show of force by invading Byzantine Thrace, but he showed himself ready to negotiate for a more permanent peace. Romanos seized the occasion and proposed a marriage alliance between the imperial houses of Byzantium and Bulgaria, at the same time renewing the Serbian-Byzantine alliance with ?aslav of Serbia, returning independence the same year. In September 927 Peter arrived before Constantinople and married Maria (renamed Eirene, "Peace"), the daughter of his eldest son and co-emperor Christopher, and thus Romanos granddaughter. On this occasion Christopher received precedence in rank over his brother-in-law Constantine VII, something which compounded the latters resentment towards the Lekapenoi, the Bulgarians, and imperial marriages to outsiders (as documented in his composition De Administrando Imperio). From this point on, Romanos government was free from direct military confrontation with Bulgaria. Although Byzantium would tacitly support a Serbian revolt against Bulgaria in 931, and the Bulgarians would allow Magyar raids across their territory into Byzantine possessions, Byzantium and Bulgaria remained at peace for 40 years, until Sviatoslavs invasion of Bulgaria.

    公元927年5月,西蒙死后,保加利亞的新皇帝彼得一世開(kāi)始入侵拜占庭的色雷斯,以顯示自己的武力,但同時(shí)他也表明自己準(zhǔn)備為更持久的和平進(jìn)行談判的愿望。羅曼努斯抓住這個(gè)機(jī)會(huì),提議拜占庭帝國(guó)和保加利亞聯(lián)姻,同時(shí)恢復(fù)了拜占庭與塞爾維亞的察斯拉夫?卡羅尼米洛維奇的聯(lián)盟,同年恢復(fù)其獨(dú)立。在彼得于公元927年9月抵達(dá)君士坦丁堡之前,瑪麗亞嫁給了他(更名為伊林娜,意為“和平”),后者是其長(zhǎng)子、共治皇帝克里斯托弗的女兒,也是羅曼努斯的孫女。就這樣,克里斯托弗這次比姐夫君士坦丁七世上更享有優(yōu)先地位,這加深了君士坦丁對(duì)利卡潘努斯與保加利亞人外來(lái)者的皇室婚姻不滿(mǎn)(如他的著作《帝國(guó)行政論》所記載)。從那時(shí)起,羅曼努斯政府不再與保加利亞發(fā)生直接的軍事沖突。盡管拜占庭帝國(guó)在公元931年默許了塞爾維亞人對(duì)保加利亞的反抗,保加利亞人也允許馬扎爾人突襲他們的領(lǐng)土并通過(guò)進(jìn)入拜占庭的領(lǐng)地,但是拜占庭和保加利亞保持了40年的和平,直到斯維亞托斯拉夫入侵保加利亞。

    東部戰(zhàn)役(Campaigns in the East)

    Romanos appointed the brilliant general John Kourkouas commander of the field armies (domestikos ton scholon) in the East. John Kourkouas subdued a rebellion in the theme of Chaldia and intervened in Armenia in 924. From 926 Kourkouas campaigned across the eastern frontier against the Abbasids and their vassals, and won an important victory at Melitene in 934. The capture of this city is often considered the first major Byzantine territorial recovery from the Muslims.

    羅曼努斯任命杰出的約翰·庫(kù)爾庫(kù)亞斯將軍為東線(xiàn)野戰(zhàn)軍的指揮官。公元924年,約翰·庫(kù)爾庫(kù)亞斯鎮(zhèn)壓了查爾迪亞軍區(qū)叛亂,并干涉了亞美尼亞。從公元926年開(kāi)始,庫(kù)爾庫(kù)亞斯在東部邊境與阿拔斯王朝及其仆從國(guó)作戰(zhàn),并于公元934年在梅利泰內(nèi)取得大捷。這座城市的占領(lǐng)通常被人們認(rèn)為是拜占庭從穆斯林手中收復(fù)的第一塊重要領(lǐng)土。

    公元941年,塞奧發(fā)尼斯領(lǐng)導(dǎo)的拜占庭艦隊(duì)擊退了羅斯人的進(jìn)攻。圖片來(lái)自《馬德里的斯利特扎》中的微型畫(huà)

    In 941, while most of the army under Kourkouas was absent in the East, a fleet of 15 old ships under the protovestiarios Theophanes had to defend Constantinople from a Kievan raid. The invaders were defeated at sea, through the use of Greek fire, and again at land, when they landed in Bithynia, by the returning army under Kourkouas. In 944 Romanos concluded a treaty with Prince Igor of Kiev. This crisis having passed, Kourkouas was free to return to the eastern frontier.

    公元941年,當(dāng)庫(kù)爾庫(kù)亞斯治下的大部分軍隊(duì)都不在東部的時(shí)候,一支由15艘舊船組成的艦隊(duì)不得不在基輔發(fā)動(dòng)的一次突襲中由首席內(nèi)府使臣塞奧發(fā)尼斯的領(lǐng)導(dǎo)下保衛(wèi)君士坦丁堡。入侵者在海上被希臘火擊潰,入侵者在登陸比提尼亞時(shí)再次被庫(kù)爾庫(kù)亞斯率領(lǐng)的返回的大軍擊敗。公元944年,羅曼努斯與基輔的伊戈?duì)柾踝雍炗喠艘豁?xiàng)條約。這場(chǎng)危機(jī)過(guò)去后,庫(kù)爾庫(kù)亞斯自由地返回東部邊境。

    In 943 Kourkouas invaded northern Mesopotamia and besieged the important city of Edessa in 944. As the price for his withdrawal, Kourkouas obtained one of Byzantiums most prized relics, the mandylion, the holy towel allegedly sent by Jesus Christ to King Abgar V of Edessa. John Kourkouas, although considered by some of his contemporaries "a second Trajan or Belisarius," was dismissed after the fall of the Lekapenoi in 945. Nevertheless, his campaigns in the East paved the way for the even more dramatic reconquests in the middle and the second half of the 10th century.

    公元943年庫(kù)爾庫(kù)亞斯入侵美索不達(dá)米亞北部,944年包圍了重要城市埃德薩。作為撤退的代價(jià),庫(kù)爾庫(kù)亞斯得到了拜占庭最珍貴的文物之一——曼迪羅圣像,據(jù)說(shuō)是耶穌基督送給埃德薩國(guó)王阿布加五世的圣巾。約翰·庫(kù)爾庫(kù)亞斯,雖然被他的一些同時(shí)代人認(rèn)為是“第二個(gè)圖拉真或貝利薩留”,但他后來(lái)在公元945年利卡潘努斯倒臺(tái)后失勢(shì)。盡管如此,他在東部的戰(zhàn)役為10世紀(jì)中期和后半葉更引人注目的征服鋪平了道路。

    內(nèi)政(Internal policies)

    Romanos I Lekapenos attempted to strengthen the Byzantine Empire by seeking peace everywhere that it was possible—his dealings with Bulgaria and Kievan Rus have been described above. To protect Byzantine Thrace from Magyar incursions (such as the ones in 934 and 943), Romanos paid them protection money and pursued diplomatic venues. The Khazars were the allies of the Byzantines until the reign of Romanos, when he started persecuting the Jews of the empire. According to the Schechter Letter, the Khazar ruler Joseph responded to the persecution of Jews by "doing away with many Christians", and Romanos retaliated by inciting Oleg of Novgorod (called Helgu in the letter) against Khazaria.

    羅曼努斯一世·利卡潘努斯試圖通過(guò)在任何可能的地方尋求和平來(lái)鞏固拜占庭帝國(guó),即上文已描述的他與保加利亞和基輔羅斯的達(dá)成的交涉。為了保護(hù)拜占庭的色雷斯不受馬扎爾人的襲擊(比如公元934年和943年的入侵),羅曼諾斯支付給他們保護(hù)費(fèi)并尋求外交途徑??伤_人直到羅曼努斯統(tǒng)治時(shí)期之前還是拜占庭的盟友,因?yàn)樗_(kāi)始迫害帝國(guó)境內(nèi)的猶太人。根據(jù)謝克特的信,可薩統(tǒng)治者約瑟夫?qū)Κq太人的迫害的回應(yīng)是“去消滅大量的基督徒”,而羅曼努斯則通過(guò)煽動(dòng)諾夫哥羅德的奧列格(信中稱(chēng)赫爾古)反對(duì)可薩人。

    Similarly, Romanos re-established peace within the church and overcame the new conflict between Rome and Constantinople by promulgating the Tomos of Union in 920. In 933 Romanos took advantage of a vacancy on the patriarchal throne to name his young son Theophylaktos patriarch of Constantinople. The new patriarch did not achieve renown for his piety and spirituality, but he added theatrical elements to the Byzantine liturgy and was an avid horse-breeder, allegedly leaving mass to tend to one of his favorite mares when she was giving birth.

    同樣地,羅曼努斯在教會(huì)內(nèi)重建了和平,并通過(guò)公元920年頒布的《聯(lián)合條約》克服了羅馬和君士坦丁堡之間的新沖突。羅曼努斯利用了教區(qū)職位的空缺將自己年幼的兒子改名為塞奧非拉克特,讓他擔(dān)任君士坦丁堡大牧首。這位新牧首并沒(méi)有因?yàn)樗尿\(chéng)和靈性而出名,相反他在拜占庭禮拜儀式中加入了戲劇性的元素,而且他還是一名狂熱的馬夫,據(jù)說(shuō)當(dāng)他最喜歡的母馬分娩時(shí),他都會(huì)離開(kāi)人群去照顧它。

    Romanos was active as a legislator, promulgating a series of laws to protect small landowners from being swallowed up by the estates of the land-owning nobility (dynatoi). The legislative reform may have been partly inspired by hardship caused by the famine of 927 and the subsequent semi-popular revolt of Basil the Copper Hand. The emperor also managed to increase the taxes levied on the aristocracy and established the state on a more secure financial footing. Romanos was also able to effectively subdue revolts in several provinces of the empire, most notably in Chaldia, the Peloponnese, and Southern Italy.

    作為立法者,羅曼努斯顯得十分活躍,他頒布了一系列法律,以保護(hù)小土地所有者不被土地貴族的莊園兼并。這次立法改革的部分靈感可能來(lái)自公元927年的饑荒和隨后很波及很廣的“銅手巴西爾”的民眾起義?;实圻€設(shè)法增加了對(duì)貴族的稅收,為國(guó)家建立了一個(gè)更安全的財(cái)政基礎(chǔ)。羅曼努斯還有效地鎮(zhèn)壓了帝國(guó)幾個(gè)地方的叛亂,最著名的是查爾迪亞、伯羅奔尼撒和意大利南部。

    注:“dynatoi”字面意思為“強(qiáng)大的”,通常用于土地貴族,尤其是10世紀(jì)和11世紀(jì)他們爭(zhēng)相讓農(nóng)民轉(zhuǎn)讓土地的時(shí)候?!栋菡纪ズ?jiǎn)史》第510頁(yè),蒂莫西·E·格里高利著,劉智譯,華東師范大學(xué)出版社。

    羅曼努斯一世于公元922年把位于麥累雷恩的宮廷教堂興建的家族圣地

    In Constantinople, he built his palace in the place called Myrelaion, near the Sea of Marmara. Beside it he built a shrine which became the first example of a private burial church of a Byzantine emperor. Moreover, he erected a chapel devoted to Christ Chalkites near the Chalke Gate, the monumental entrance to the Great Palace.

    在君士坦丁堡,他在靠近馬爾馬拉海的一個(gè)叫麥累雷恩的地方建造了他的宮殿。除此之外,他還建造了一座圣地,他是拜占庭帝國(guó)第一個(gè)以私人身份安葬在教堂的皇帝。此外,他還在查爾克門(mén)附近建立了一個(gè)專(zhuān)奉基督白堊像的附屬教堂,查爾克門(mén)是通往大皇宮的標(biāo)志性入口。

    統(tǒng)治結(jié)束(End of the reign)

    Romanos later reign was marked by the old emperors heightened interest in divine judgment and his increasing sense of guilt for his role in the usurpation of the throne from Constantine VII. On the death of Christopher, by far his most competent son, in 931, Romanos did not advance his younger sons in precedence over Constantine VII. Fearing that Romanos would allow Constantine VII to succeed him instead of them, his younger sons Stephen and Constantine arrested their father in December 944, carried him off to the Princes Islands and compelled him to become a monk. When they threatened the position of Constantine VII, however, the people of Constantinople revolted, and Stephen and Constantine were likewise stripped of their imperial rank and sent into exile to their father. Romanos died in June 948, and was buried as the other members of his family in the church of Myrelaion. Having lived long under constant threat of deposition -or worse- by the Lekapenoi family, Constantine VII was extremely resentful of them. In his De Administrando Imperio manual written for his son and successor, Romanus II, he minces no words about his late father-in-law: "the lord Romanus the Emperor was an idiot and an illiterate man, neither bred in the high imperial manner, nor following Roman custom from the beginning, nor of imperial or noble descent, and therefore the more rude and authoritarian in doing most things ... for his beliefs were uncouth, obstinate, ignorant of what is good, and unwilling to adhere to what is right and proper."

    羅曼努斯后期統(tǒng)治的兩大標(biāo)志是:第一老皇帝對(duì)神的審判表現(xiàn)出非常濃厚的興趣,第二他越發(fā)對(duì)自己在篡奪君士坦丁七世皇位中所扮演的不光彩的角色感到愧疚。公元931年,克里斯托弗去世,他是羅曼努斯最能干的兒子,在他死后,羅曼努斯并沒(méi)有把年幼的兒子排在君士坦丁七世之前。由于擔(dān)心羅曼努斯會(huì)讓君士坦丁七世取代自己的位置,他的兩個(gè)小兒子斯蒂芬和君士坦丁于公元944年12月逮捕了他們的父親,把他流放到王子群島,強(qiáng)迫他成為一名修道士。然而,正當(dāng)他們?cè)谕凭刻苟∑呤赖牡匚粫r(shí),君士坦丁堡的人民起義了,斯蒂芬和君士坦丁也被剝奪了皇位,流放到他們的父親那里。羅曼努斯于公元948年6月去世,和他的其他家人一起被安葬在麥累雷恩教堂。君士坦丁七世由于長(zhǎng)期生活在利卡潘努斯家族的威脅之下,他經(jīng)常處于被廢黜的狀態(tài)甚至情況更糟,因此他對(duì)他們深?lèi)和唇^。在為他的兒子和繼任者羅曼努斯二世編寫(xiě)的《帝國(guó)行政論》中,君士坦丁七世更是直言不諱地談及已故的岳父:皇帝羅曼努斯是個(gè)白癡,是個(gè)文盲。他既沒(méi)有養(yǎng)成高貴的帝王風(fēng)度,最開(kāi)始就沒(méi)遵循羅馬的習(xí)俗,更沒(méi)有帝王或貴族血統(tǒng),因此他在做大多數(shù)事情時(shí)就表現(xiàn)得更加粗魯和專(zhuān)制......因?yàn)樗男叛鍪谴炙?、固?zhí)的,他愚昧無(wú)知,是非不明,也不愿意去堅(jiān)持正確的和適當(dāng)?shù)氖??!?/p>

    家庭(Family)

    By his marriage to Theodora (who died in 922), Romanos had six children, including:

    羅曼努斯與狄?jiàn)W多拉(922年去世)結(jié)婚后,夫妻有了先后共生育了六個(gè)孩子,其中包括:

    Christopher Lekapenos, co-emperor from 921 to 931, who was married to the Augusta Sophia and was the father of Maria (renamed Irene), who married Emperor Peter I of Bulgaria; Christophers son Michael Lekapenos may have been associated as co-emperor by his grandfather.

    克里斯托弗·利卡潘努斯,公元921年-931年的共治皇帝。他迎娶了奧古斯塔·索菲亞,他是瑪麗亞(后改名為伊琳娜)的父親,瑪麗亞嫁給了保加利亞皇帝彼得一世;克里斯托弗的兒子米海爾·利卡潘努斯可能是由于他祖父的關(guān)系被立為共治皇帝。

    Stephen Lekapenos, co-emperor from 924 to 945, died 967.

    斯蒂芬·利卡潘努斯,擔(dān)任公元924年-945年的共治皇帝,死于967年。

    Constantine Lekapenos, co-emperor from 924 to 945, died 946.

    君士坦丁·利卡潘努斯,公元924年-945年的共治皇帝,死于946年

    Theophylaktos Lekapenos, patriarch of Constantinople from 933 to 956.

    塞奧非拉克特·利卡潘努斯,擔(dān)任公元933年-945年的君士坦丁堡大牧首

    Helena Lekapene, who married Emperor Constantine VII.

    海倫娜,嫁給皇帝君士坦丁七世。

    Agatha Lekapene, who married Romanos Argyros; their grandson was Emperor Romanos III.

    阿加莎·利卡潘努斯,后嫁給羅曼努斯·阿吉羅斯,他們的孫子是皇帝羅曼努斯三世。

    Romanos also had an illegitimate son, the eunuch Basil, who remained influential at court, particularly during the period 976–985.

    羅曼努斯還有一個(gè)私生子,名叫巴西爾。他是一名宦官。巴西爾在宮廷中仍然相當(dāng)?shù)挠绊懥Γ绕涫窃诠?76年至985年期間。

    全文翻譯自維基百科英文版https://en.wikipedia.org/wiki/Romanos_I_Lekapenos?wprov=sfti1

    掃描二維碼推送至手機(jī)訪(fǎng)問(wèn)。

    版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。

    本文鏈接:http://www.daniuzhishi.com/?id=60628

    “羅曼努斯一世·利卡潘努斯 (Romanos I Lekapenos)” 的相關(guān)文章

    奇幻!時(shí)隔9年《網(wǎng)球王子》再翻拍,當(dāng)年打醬油的現(xiàn)在都火了...

    奇幻!時(shí)隔9年《網(wǎng)球王子》再翻拍,當(dāng)年打醬油的現(xiàn)在都火了...

    最近翻拍風(fēng)又吹起來(lái)了,《粉紅女郎》要翻拍了,《網(wǎng)球王子》也要翻拍了,而且后者連演員都定好了。 就是從今年快男比賽出來(lái)的趙英博、養(yǎng)雞(張航)和魏巡,看到這個(gè)名單后,部分觀眾是擔(dān)憂(yōu)的,但橘子君先不說(shuō)啥了,畢竟最終成品誰(shuí)也沒(méi)看到......

    給大家科普一下世界杯在哪兒買(mǎi)(2022已更新(今日/知乎)

    給大家科普一下世界杯在哪兒買(mǎi)(2022已更新(今日/知乎)

    #網(wǎng)球王子# 說(shuō)到運(yùn)動(dòng)番的啟蒙動(dòng)漫,可能80后的是《足球小將》或《灌籃高手》,而90后的運(yùn)動(dòng)啟蒙動(dòng)漫則大部分是《網(wǎng)球王子》,當(dāng)年最喜歡模仿的可是越前龍馬那句“你還差得遠(yuǎn)呢!” 而再往后推一點(diǎn),也出了很多運(yùn)動(dòng)番,例如《黑子的籃球》、《排球少年》、《飆速宅男》等,這...

    給大家科普一下抖音世界杯哪里買(mǎi)輸贏卡(2022已更新(今日/知乎)

    給大家科普一下抖音世界杯哪里買(mǎi)輸贏卡(2022已更新(今日/知乎)

    打個(gè)網(wǎng)球能讓你看到凱旋門(mén),睡個(gè)覺(jué)躺贏,今天就讓你見(jiàn)著了。 覺(jué)得很新奇嗎?但當(dāng)你看慣了《網(wǎng)球王子U17》,你會(huì)發(fā)現(xiàn),不過(guò)如此! 在第十一集,你不僅能看到幸村的小天使師兄,還能看到有人試圖用畫(huà)技挽回?cái)【帧?幸村的小天使師兄 在比賽前,柳對(duì)毛利還是仇視狀...

    給大家科普一下彩票店買(mǎi)世界杯怎么買(mǎi)票(2022已更新(今日/知乎)

    給大家科普一下彩票店買(mǎi)世界杯怎么買(mǎi)票(2022已更新(今日/知乎)

    瑞典超:哈馬比 VS 哥德堡 07月12日 01:00 周一002 哈馬比本賽季前12輪戰(zhàn)績(jī)?yōu)?勝3平3負(fù),暫積21分排在聯(lián)賽第五,進(jìn)攻端打進(jìn)21球排在聯(lián)賽第四,防守端失11球排在聯(lián)賽第四。此前6場(chǎng)比賽共計(jì)打入8球,場(chǎng)均進(jìn)球1.33個(gè)。 球隊(duì)近5場(chǎng)比賽中僅1次贏下指數(shù)。近期球路偏小...

    給大家科普一下世界杯怎么買(mǎi)誰(shuí)贏正規(guī)(2022已更新(今日/知乎)

    給大家科普一下世界杯怎么買(mǎi)誰(shuí)贏正規(guī)(2022已更新(今日/知乎)

    作為本屆世界杯年紀(jì)最大、在位時(shí)間最長(zhǎng)的主帥,71歲的塔瓦雷斯在過(guò)去十二年里成功扮演了“老師”角色,為烏拉圭足球帶來(lái)了革命性影響。 “同伊朗的比賽中,葡萄牙在場(chǎng)上有9名歐洲杯冠軍成員,這說(shuō)明了他們的實(shí)力。當(dāng)然,我們也做好了充分準(zhǔn)備,大家已經(jīng)一起工作12年了。” 主帥...

    給大家科普一下歐洲杯怎么買(mǎi)球隊(duì)輸贏(2022已更新(今日/知乎)

    給大家科普一下歐洲杯怎么買(mǎi)球隊(duì)輸贏(2022已更新(今日/知乎)

    至今為止,只有8個(gè)國(guó)家的足球隊(duì),獲得過(guò)世界杯冠軍。在這8個(gè)國(guó)家中,其中的7個(gè)都是大家心目中的足壇豪強(qiáng),它們是:巴西、意大利、德國(guó)、阿根廷、英格蘭、法國(guó)和西班牙。最后一個(gè)不為人所熟知的國(guó)家,就是烏拉圭。最令人意外的是,烏拉圭甚至還兩奪世界杯冠軍,數(shù)量超過(guò)英法西。 這個(gè)平時(shí)聞所未聞的小...

    ?