這些字的拼音被改了?文化注定要向讀錯字的文盲妥協(xié)了么!教育部:還未通過審議!
近日,一些字詞的拼音被改了的消息上了熱搜。面對疑似字詞的新讀法,例如許多讀書時期的“規(guī)范讀音”現(xiàn)如今悄悄變成了“錯誤讀音”;小時候被語文老師改正的錯誤讀音,現(xiàn)在卻被“官方”認(rèn)證,變成了現(xiàn)行的規(guī)范讀法,網(wǎng)友炸鍋了!
1(((0)))
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜(xié),白云生處有人家?!?/p>
“一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來?!?/p>
如果用這種讀音朗誦古詩,語文老師往往會把“衰”糾正為cuī,“斜”應(yīng)讀作xiá,而“騎”應(yīng)讀作jì。但現(xiàn)在按照注音,它們都不再需要糾正。還有常被讀成què záo的詞語“確鑿”,新版的詞典表示,這個詞語的讀音從俗改為què záo。
網(wǎng)友:我現(xiàn)在很方!我懷疑我上了個假學(xué)!
網(wǎng)傳部分常用漢字讀音變化 圖源:《新京報》
《新京報》記者還特意到教育一線進(jìn)行了實(shí)地采訪。安徽一所小學(xué)的章老師向《新京報》記者展示了2001年版的人教版語文二年級(上冊)課本,其中,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰,“衰”已標(biāo)注為“shuāi”,遠(yuǎn)上寒山石徑斜,“斜”也還真改標(biāo)注為“xié”了……
人教版語文課本2001年版二年級上冊中對“斜”注音為xié。受訪者供圖
網(wǎng)友表示無法接受這一改變,這樣亂改完全亂套了好嘛!
網(wǎng)友:古詩這么讀感覺瞬間意境美感全無啊,讀錯的人多應(yīng)該加大教育力度啊,怎么文化反而向“文盲”妥協(xié)呢?個人感覺不妥。
還有網(wǎng)友表示:雖然普及了大眾,可是在古漢語和詩詞歌賦里面的字音改變了,真的好嗎?讀起來都沒有墨水味兒了呢。
還有網(wǎng)友打趣道:6年前高考的,現(xiàn)在申請語文查分還來得及嗎……
對此,我想說:你們考慮過人家作者、詩人的感受嗎?杜牧:我特么辛辛苦苦想好的押韻就這么被你們改了??!

2
但,據(jù)@時間視頻報道,19日,教育部有關(guān)部門回應(yīng)了!
教育部有關(guān)部門說,改后的審音表尚未通過審議,還應(yīng)以原讀音為準(zhǔn)。
嗯,看到這條我就放心了。真的是,讀了這么多年書,你讓我們跟讀錯字的惡勢力低頭,我們,555,好氣啊……教育部,希望泥萌堅持對的讀音!
教育部語言文字應(yīng)用研究所所長張世平表示,網(wǎng)傳觀點(diǎn)不符合國家語言規(guī)范:
《請注意》一文里所列舉的讀音,有的是道聽途說,有的是從現(xiàn)代漢語、新華字典和教材中摘抄,“反映了社會的使用現(xiàn)實(shí),但并不能體現(xiàn)國家語言規(guī)范。”
《咬文嚼字》雜志主編黃安靖也回應(yīng)稱,網(wǎng)傳主要內(nèi)容來源于國家語委發(fā)布的一份《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》征求意見稿,該稿還未定稿。
我們仔細(xì)查一下網(wǎng)上傳的帖子里面講的主要內(nèi)容。它很多來源于2016年6月6日國家語委發(fā)布的《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》征求意見稿。但這份《征求意見稿》還沒有正式發(fā)布。
國家標(biāo)準(zhǔn)的《普通話異讀詞審音表》(簡稱《審音表》)2016年作出修訂,現(xiàn)處于征求意見階段,最終稿尚未公布。在發(fā)布之前,1985 年的《普通話異讀詞審音表》還是主要依據(jù)。
所以這些有爭議的字詞到底怎么讀?正確答案可能在2019年由教育部正式公布。
據(jù)界面新聞稱,2019年1月10日,教育部語言文字信息管理司發(fā)布《教育部語言文字信息管理司2019年工作要點(diǎn)》。《普通話異讀詞審音表(修訂)》作為重要的普通話語音標(biāo)準(zhǔn),列入了2019年的工作要點(diǎn),計劃在2019年內(nèi)正式發(fā)布。
2
對于此次爭議風(fēng)波,南開大學(xué)語言學(xué)教授馬慶株表示,語言是社會交流的工具,隨著社會的發(fā)展,語言的發(fā)音也會出現(xiàn)變化。
“就比如說‘確鑿’的‘鑿(záo)’字,大家都這樣讀,讀著讀著就成了‘對的’?!薄斑M(jìn)行普通話審音也是為了適應(yīng)大眾的需要?!?/p>
他進(jìn)一步解釋,為了順應(yīng)網(wǎng)絡(luò)化、信息化時代的日益發(fā)展與需求,語言文字也要相對地做出適應(yīng)與調(diào)整。
不過馬慶株也表示,漢字語音的調(diào)整是一件非常慎重的事情,應(yīng)該符合字面本身所有的意思。
北京大學(xué)中文系退休教授王理嘉說,因為中國所有的字音都是表意的,每一個字音表達(dá)一種意思。
也有專家對于一些漢字的統(tǒng)讀發(fā)音提出了異議,比如“下載”一詞,念四聲zài,表達(dá)的是“搬運(yùn)”的意思,現(xiàn)在被改為三聲,就失去了原有的特殊含義。
語言作為交流溝通的工具,根據(jù)約定俗成做出的改變,似乎更方便人與人之間的交流。任何一種語言固化不變是不可能的。不過,哪些要從眾 ,哪些要堅持,還是需要謹(jǐn)慎對待。
參考:《新京報》
《中國青年報》
新華網(wǎng)微信公眾號
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。