接軌國際化,球員球衣銷售能否成為俱樂部新的增收途徑?

昨晚(2月23日),中國職業(yè)聯(lián)賽的開年大戲——中國足協(xié)超級杯在江蘇蘇州打響,上屆冠軍上海上港依靠王燊超和呂文君的進(jìn)球2:0戰(zhàn)勝上屆足協(xié)杯冠軍北京中赫國安,榮膺雙冠王。

此役引入職業(yè)裁判,首位歸化球員替補(bǔ)登場等多個(gè)職業(yè)聯(lián)賽第一,標(biāo)志著中國職業(yè)聯(lián)賽向職業(yè)化、國際化邁出更重要的一步。但是有一個(gè)有趣的現(xiàn)象:新賽季球員球衣以漢語拼音的形式亮相,引發(fā)了廣大球迷的熱議。

熱議的焦點(diǎn)之一:球員球衣到底是以漢語拼音好,還是以漢字好?有的球迷認(rèn)為:應(yīng)以漢字最好,畢竟中超聯(lián)賽是我國自己的聯(lián)賽,印上漢字一目了然,便于球迷一眼就能記住球員名字。有的球迷認(rèn)為:應(yīng)以漢語拼音好,畢竟我國作為一個(gè)開放的國家,應(yīng)以國際化接軌。還有的球迷持中立觀點(diǎn):應(yīng)以兩者兼顧,即采用漢語拼音又采用漢字,既能照顧國內(nèi)球迷又能照顧國外球迷。

球迷的熱議擋不住足協(xié)推進(jìn)職業(yè)化的腳步,也難以變更球衣以漢語拼音登場。但是,昨晚的比賽中,上港和國安陣容各有一名姓“呂”的球員,分別是上港呂文君和國安呂鵬。但兩名球員背后的漢語拼音名字卻不盡相同,呂文君的姓用了“LYU”,呂鵬則是使用了“LV”。球迷建議既然采用漢語拼音,足協(xié)能否更專業(yè)點(diǎn),別讓球迷一頭霧水。

熱議的焦點(diǎn)之二:球員球衣銷售能否成為未來俱樂部增收的一個(gè)新途徑?25年的職業(yè)聯(lián)賽,球員球衣一直讓位給“廣告位”,沒有統(tǒng)一在背后印上球員名字。究其原因,是俱樂部根本沒有把球衣銷售作為俱樂部經(jīng)營的一個(gè)重要手段。剛剛留洋西班牙的國腳武磊的24號(hào)球衣在馬德里賣得十分紅火,已經(jīng)成為西班牙人增收的一個(gè)利器。那么,隨著中超聯(lián)賽的進(jìn)行,印有球員名字的球衣會(huì)不會(huì)以漢字的形式進(jìn)行售賣呢?能否成為球隊(duì)新的增效手段呢?能否超過原來的廣告效益呢?這些都需要在以后的聯(lián)賽給出答案,讓我們拭目以待。

親愛的球迷朋友們!您覺得呢?請?jiān)诹粞蕴幣拇u。(圖片來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)敬請聯(lián)系刪除)

掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。