原創(chuàng) 越南廢除使用1800多年的漢字,全國改學羅馬拼音,帶來什么后果?
原標題:越南廢除使用1800多年的漢字,全國改學羅馬拼音,帶來什么后果?
越南位于東南亞的中南半島東部,緊挨著中國的云南和廣西,其國土形狀狹長,總面積約33萬平方公里,人口約9700萬。
越南主體民族以京族為主,其歷史最早可追溯到舊石器時代。
按理說,越南有幾千年的歷史,足夠形成燦爛的文化和文明,而文字的出現(xiàn)是文明誕生的標志,就像中國用了幾千年的漢字一樣,文字作為知識的載體催生了文明的產(chǎn)生,而文明的產(chǎn)生繼而有促進了文字的完善和發(fā)展。
但越南卻并非如此,現(xiàn)代越南人對于其越南古人的歷史已經(jīng)出現(xiàn)了嚴重的斷層。
在越南解放后,越南考古人員曾在其境內(nèi)發(fā)現(xiàn)了一座歷史悠久的古廟遺跡,古廟內(nèi)的文物保存也相對完好,更難能可貴的是在古廟的遺存文物中竟然發(fā)現(xiàn)了一件古代的圣旨。
這件圣旨對越南來說非常重要,能讓現(xiàn)代人對古代越南歷史有更深刻的了解。
但在鑒別這件圣旨意思的時,卻讓這幫越南考古專家犯了難,工整的古漢字對于越南考古人員來說如同天書,他們根本不認識這些祖先的文字。
自譽為歷史悠久,傳承幾千年的越南人竟然連自己祖先的文字都看不懂,這一度讓越南人非常尷尬。
不得已,越南考古人員值得求助中國考古專家,中國的研究人員只看了一遍就完全了解了這件圣旨的內(nèi)容。
根據(jù)圣旨上顯示的朝代歷史,中國專家判斷這件圣旨距今有800多年的歷史,而且是當時中國皇帝頒發(fā)給越南政府的詔令。
那么,為何至今越南的古建筑仍然保存著大量的漢字,越南的古代歷史典籍也都以漢字書寫,但到了近代,越南人竟然淪落到連自己的祖先的文字都看不懂的地步了呢?
要解釋這些問題,那我們必須從越南的古代歷史和近代歷史說起,其實說起來,造成如今的尷尬局面,完全是越南人缺乏文化自信,咎由自取的結(jié)果。
公元前221年,秦始皇橫掃六國,滅了中國境內(nèi)存在的其他割據(jù)政權(quán)如燕、韓、趙、魏、楚、齊等,史無前例地建立了大一統(tǒng)的中央王朝。
龐大的秦王朝統(tǒng)一中原后,由于受到百越的侵擾,就派出重兵駐進攻了位于華南、越北的百越地區(qū),越南北部基本上被秦朝占領(lǐng)。
為了加強統(tǒng)治,秦朝在今天的廣西設(shè)立了桂林郡,今天的廣東設(shè)立南海郡,而對于越北地區(qū)則設(shè)立象郡。
另外,秦朝為了鞏固統(tǒng)治,促進民族融合,對這三郡實行移民實邊的政策,遷徙大量中原地區(qū)的人口充實三郡,中原文化也由此開始大規(guī)模傳輸?shù)皆侥?,中原文字也作為官方文字開始在越南傳播。
而后,作為秦朝一方郡守的趙佗自立為王,相繼擊敗桂林郡、象郡秦朝守軍,建立了南越國。
由于趙佗屬于中原王朝的士大夫階層,其所建的政權(quán)仍然屬于漢族統(tǒng)治者建立的割據(jù)政權(quán)而已,漢字仍然是越北的官方文字。
而到了漢武帝統(tǒng)治時期的元鼎六年,雄才大略的漢武帝一心想恢復中央王朝的鼎盛時期,隨即起兵三路,一舉滅亡了趙佗建立的南越國,越北地區(qū)再次被中國至于統(tǒng)治之下,并建立了交趾、九真、日南三郡。
但此時,中原文化也只是在越南傳播,并未被越南人所接受,史書記載:“凡交趾所統(tǒng),雖置郡縣,而語言各異,重譯乃通?!蔽鳚h在交趾和九真兩郡共設(shè)立了17個縣,但只有“安定”屬于漢語名,其余三名北帶、西域、無切之類的都是當?shù)赝琳Z的漢字音譯。
不過,由于從公元前111年到公元939年,越南一直處于中國中央王朝的統(tǒng)治之下,大量的漢人因經(jīng)商、做官、貶謫、為開發(fā)此地來到越南地區(qū),把先進的漢人文化大量帶進了閉塞的越南。
并且漢朝為了加強統(tǒng)治,便于中原與交趾、九真等郡溝通和聯(lián)系,還在這幾個郡建立了教授漢字的學校,比較出名的有任延和錫光,史書上記載他們“建立學校,導之經(jīng)義”。
此時的漢字也逐漸被越南人接受,逐漸成為越南一個統(tǒng)一的文字,越南當?shù)氐氖看蠓蚝陀袡?quán)勢的階級皆以習漢字,說漢語為榮。
由于秦漢皆大力推崇儒學,漢字作為儒家文化的載體被傳播到越南,所以漢字此時在越南也被稱為“儒字”。
漢朝滅亡后,中國經(jīng)過短暫黑暗的五代十國時期,吳權(quán)短暫割據(jù)安南(越南北部),等中國再次迎來了歷史上大治時期-隋唐盛世,隋唐又重新把此時的安南納入了中國的統(tǒng)治范圍。
到了唐朝,原來的交趾、九真、日南等三郡被廢除,唐朝統(tǒng)一設(shè)置了安南都護府,安南都護府實際上成為唐王朝統(tǒng)治越南的最高執(zhí)行權(quán)力機構(gòu)。
此時的越南漢文化已經(jīng)大量傳播,特別是那些處于上層的階級基本已經(jīng)完全被漢化,漢字已經(jīng)成為越南通行文字。
而唐王朝為了網(wǎng)羅人才 ,朝廷在安南各州縣開設(shè)了大量道德官學,與此同時,各種私塾和鄉(xiāng)學也開始大量普及。
由于越南人的漢字發(fā)音口音和當時的中原口音有所差別,慢慢形成了“漢越音”的讀法,當然,不管口音如何不同,其書寫和記錄均是以漢字來完成。
越南在唐朝時,基本已經(jīng)完全漢化了,唐代的安南本地士人已經(jīng)在唐朝時期的文壇上嶄露頭角,并在唐朝的科舉中斬獲了大量的職位,出現(xiàn)了歷史上有名的“安南四賢”。
自此,越南被中國中央王朝直接統(tǒng)治長達1800多年,漢文字作為漢文化的載體也在越南這個偏僻的地方生根發(fā)芽,有利地促進了越南地區(qū)同先進的中原文化進行交流,直接促進了越南地區(qū)的歷史進程和人文進步。
但到了16末17世紀初,西方的歐洲在文藝復興運動的影響下,社會發(fā)展逐步進入了快車道,特別是法國人丹尼斯·巴本制造出世界上第一臺蒸汽機工作模型之后,西方社會在科技和思想的推動下,逐步進入了資本主義社會。
先進的科技催生了先進的交通工具,西方人開始對傳承幾千年的中華文明產(chǎn)生了探索和征服的欲望,大量的西方傳教士開始從陸路和水陸來到中華文化圈,宣揚基督文化。
但信奉了幾千年儒學的中國人顯然對此并不感冒。
然而,一直作為中國附屬國存在的越南卻開始有意接近這種文化,甚至扶持西方基督文化作為對抗宗主國中國的工具,極力想擺脫中國對越南的控制。
為了更好地向越南人宣揚基督教義文化,1527年,一位葡萄牙傳教士來到越南后,便根據(jù)拉丁文字創(chuàng)造了羅馬字,后來其他的一些西方國家傳教士也認可了這位葡萄牙傳教士的羅馬字,并開始大量運用這樣的羅馬字來表達和翻譯越南語。
這些傳教士為了解決各個西方國家語言表述的不同造成的閱讀障礙,編寫了一部專門的羅馬字和越南漢字的對照詞典,極大方便了西方文化在越南的傳播,也為越南現(xiàn)在所用的所謂“國字”的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ)。
在中國大明王朝時,大明政權(quán)還能對越南進行影響和控制,越南本土政權(quán)雖然不斷更迭,但都承認中國的宗主國地位。但隨著清軍入關(guān),漢人統(tǒng)治的結(jié)束,越南開始對滿清政府產(chǎn)生抵觸情緒,并以“南天小中華”自居,開始謀求獨立,但迫于清朝的武力,這時名義上仍對清朝稱臣。
而到了17世紀,由于清政府的腐敗無能,無力嚴格約束越南,而且越南在西方殖民統(tǒng)治者無孔不入地滲透和挑唆下,越南開始逐步放棄了傳承1800多年的漢字書寫。
越南統(tǒng)治階級愚蠢地認為取消漢字是獨立道路的開始,繼而開始學習和推廣所謂的國字,由于越南這種國字簡單易學,不像漢字那么難以掌握和理解,越南國字很受越南人歡迎。
越南國字的迅速更迭,這正和了西方殖民者欲要殖民越南的意圖,極大方便了西方殖民者對越南的殖民和顛覆,沒有了中原文化的歸屬感,西方文化便逐漸取代原來的中原文化的主導地位,讓越南人開始接受西方文化。
1858年,法國經(jīng)過與越南王朝持續(xù)的廝殺與侵占,逐步占領(lǐng)了整個越南,越南徹底成為了法國的殖民地。而想真正的長久統(tǒng)治越南,法國殖民者必須從文化和思想上對越南進行改造。
由于之前西方殖民者已經(jīng)對越南文字進行了顛覆,西方思想也被大量帶來灌輸給越南人,所以這個過程法國殖民者進行得很順利,法國統(tǒng)治者直接廢除了越南實際生活中所使用的漢字和越南主體民族曾經(jīng)使用過的喃字,統(tǒng)一使用拉丁拼音文字。
法國殖民者對于越南文字改革的凌厲手段,無疑對越南傳承和使用1800多年的漢文化和漢文字起到了致命的一擊,大大加速了漢字在越南的衰亡。
而后越南在中國的幫助下經(jīng)過抗法戰(zhàn)爭,抗美戰(zhàn)爭和南北統(tǒng)一戰(zhàn)爭,直到1945年,越南在胡志明的領(lǐng)導下宣布獨立。
但胡志明執(zhí)政時期,由于民眾已經(jīng)對中國文化沒有了歸屬感,漢字也逐漸被越南人放棄,拉丁字母文字被越南人大量使用。
胡志明政府估計也是有意和中國保持距離,隨即決定廢除漢字,并頒布了法令,至此,漢字在越南徹底消亡。
但隨著越南正式廢除漢字的時間越久,越來越多的負面影響也逐漸顯現(xiàn),甚至帶來了嚴重的后果。
首先帶來的負面影響就是文化傳承斷層問題。
眾所周知,一個國家、有一個民族想要長治久安,在東西方日益競爭激烈的文化碰撞中保持文化自信,就必須了解和繼承祖先歷史,銘記祖先創(chuàng)造的輝煌,這樣才能有強大的民族自豪感和國家榮譽感。
但古代越南長達1800多年的歷史都是處于中華文化的影響下,其所有的歷史典籍也都是以漢字書寫的,現(xiàn)代越南人根本看不懂,更遑論了解自己古代歷史。
一個國家如果出現(xiàn)文化斷層和脫節(jié),影響是方方面面的,國民猶如無水之萍,不了解過去不能以史為鑒,不能預測未來不能趨吉避兇。
而且這樣的文化狀況在國家與國家間的軟實力競爭中也處于絕對的劣勢,只能被動接受其他外來文化。
由于自身歷史文化得不到繼承,越南文化發(fā)展過多依賴外來文化,很容易被別有用心的國家利用,從文化上輸出不良影響,對國家安全局勢產(chǎn)生不利影響,比如西方人慣用的“顏色革命”。
其次,廢除漢字讓越南人書寫族譜都成了問題。
和中國人一樣,越南人也對祖宗非常敬畏,過年過節(jié)的都要舉行各種祭祀活動,以期望保佑平安,這是越南人的傳統(tǒng),也增強了越南人對民族和國家的歸宿感。
但因為廢除漢字,現(xiàn)在的越南人已經(jīng)看不懂家族的族譜,族譜也已經(jīng)失去了其作為族人的圣神存在的意義,這也導致了越南人歸屬感不強,民族傳統(tǒng)遭到了嚴重的破壞。
與族譜問題類似的還有春節(jié)貼門聯(lián)的習俗,由于漢字的博大精深,中國的門聯(lián)一直在與時俱進,圖陳出新,漢字為門聯(lián)的發(fā)展提供了廣闊的發(fā)展基礎(chǔ),極大增強了民族自豪感。
但你能想象越南人把一堆拉丁字母寫成門聯(lián)貼在門邊是什么場景嗎?所以越南民間還是會保留一些漢字作為門聯(lián)字使用,不過越南人已經(jīng)對門聯(lián)上的漢字所表達的祝福一臉茫然,也讓門聯(lián)失去了真正的意義。
諸如此類的因為廢除漢字導致的負面影響還有很多,總之廢除漢字對越南影響深遠,負面影響超過其積極作用。
正是因為廢除漢字給越南帶來的負面影響方方面面,所以越南如今也有很多恢復漢字的呼聲,越來越多的越南人開始去主動學習漢語和漢字,了解自己的歷史,恢復自己的傳統(tǒng)文化,這對越南文化是非常積極的。返回搜狐,查看更多
責任編輯:
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。